أندرسون..أشهر كاتب أطفال في العالم




كتب خالد بيومي 

الطبعة الثانية من كتاب "المختار من أقاصيص هانز كريستيان أندرسون" ترجمة الأستاذ محمود إبراهيم الدسوقي وهي أول ترجمة عربية لنخبة من حكايات أندرسون، و قد طبع الكتاب ضمن إصدارات "لجنة التأليف والترجمة و النشر" لأول مرة سنة 1940، والطبعة التي بمكتبتي هي الطبعة الثانية وتاريخها كما هو مدون أسفل صفحة الغلاف الأمامية سنة 1951.

ويعد الكاتب والشاعر الدانماركي هانز كريستيان أندرسون (1805 - 1875) أشهر كاتب أطفال في العالم، وقد حظيت حكاياته باهتمام الأدباء والمترجمين في العالم كله؛ فترجمت إلى معظم لغات العالم ومنها اللغة العربية، ومعظم ترجمات حكايات أندرسون - إن لم تكن كلها - هي عبارة عن مختارات تختلف من مترجم إلى آخر؛ فقد كتب أندرسون أكثر من مائة وخمسين حكاية استقاها من نبعين رئيسين هما الأساطير والحكايات الشعبية. 

ولدي بمكتبتي بخلاف ترجمة الأستاذ محمود إبراهيم الدسوقي التي ترون صورة غلافها الأمامي بمصاحبة المنشور ثلاث ترجمات أخرى: الأولى بعنوان "حكايات أندرسون" ترجمة الدكتور عبد الحميد يونس، والثانية بعنوان "هانز كريستيان أندرسون .. حكايات الجن الدانماركية" ترجمة الدكتور توفيق علي منصور، والثالثة بعنوان "هانز كريستيان أندرسون .. قصص وحكايات خرافية" ترجمة الأديبة العراقية دنى غالي.

ومن أشهر حكايات أندرسون المتداولة في الترجمات المختلفة: القداحة العجيبة، فرخ البط القبيح، عقلة الإصبع، البجع البري، العندليب، الحذاء الأحمر، جندي الصفيح المرابط، بزة الإمبراطور الجديدة، الضفدع البري، ملكة الثلج، الراعية ومنظف المداخن، بائعة عيدان الثقاب الصغيرة، الحنطة السوداء، الأميرة وحبة البازلاء، الحقيبة الطائرة، قبقاب القدر .

#نقاش_دوت_نت